¿Alguna vez usó una palabra en un sueño que nunca supo?

Sí. Usé mucho.

Lo malo de los sueños es que te olvidas de la mayoría de los detalles. Tiendes a olvidar cómo se comenzó también.

Desafortunadamente, no recuerdo las palabras exactas que utilicé, pero estoy seguro de que usé mucho.

Los psicólogos dicen que lo que viene en el sueño son solo cosas que has encontrado en la vida real con o sin el conocimiento de uno.

Entonces no recuerdas las cosas que ves sin tu conocimiento. Por ejemplo, cuando estás leyendo algo, habrás visto algunas palabras, pero no podrás encontrarlo y necesitarás alguna búsqueda. Sí, esas son las cosas de las que estoy hablando. Pero, en este caso, al menos recuerdas algo que viste y lo buscas. En la mayoría de los casos, ni siquiera lo recuerdas.
Tu cerebro almacena incluso ese tipo de información, ocurre en los sueños.

¡Te olvidas el 90% de los sueños! Quién sabe que puedes soñar a diario, pero no lo recordarás cuando te despiertes.

Ok, volviendo a la pregunta, recuerdo una palabra que utilicé en mi sueño ‘Etimología’. Significa estudio de la evolución de las lenguas y uso de las palabras.

Lo creas o no, usé esto. Así es como sé esta palabra. Todavía me pregunto cómo lo usé, debo haberlo encontrado en alguna parte.

Gracias por el A2A.

Paz,
Sairam.

Por supuesto.

Creo que la mayoría de las personas de vez en cuando tienen sueños en los que hablan otros idiomas. Naturalmente, no son realmente otros idiomas, solo un galimatías o una mezcolanza de lenguajes conocidos, pero la ilusión puede ser bastante convincente.

Una vez tuve un sueño en el que hablaba un idioma extraño, pero de manera muy consciente. La premisa era que había despertado lavado en una isla extraña, donde algunos nativos me habían encontrado. Durante el breve sueño, aprendí palabras básicas en su idioma y comenzamos a conversar.

Este acto de “aprender” el idioma parece haberlo fortalecido, ya que recordé la mayoría de estas palabras cuando me desperté. Lo escribí en algún lado y lo convertí en un conlang.

Me imagino que esto es menos común que los sueños de fluidez lingüística.

Muchas veces. Pero cuando me levanto y busco la palabra con varios deletreos, nunca resulta ser una palabra “real”.

Pequeña actualización: anoche soñé que estaba en el concurso de preguntas y el cuestionario maestro me preguntó: “¿Qué parte del cuerpo es el meristocromio?”

¡No pude encontrar la respuesta en la Web esta mañana!

Tuve un sueño hace un par de semanas cuando estaba hablando en latín. No en latín real, por supuesto, pero en mi sueño estaba con un grupo de personas en una oficina y todos hablábamos en latín, como si fuera el idioma del comercio. Hubo algún tipo de negociación pasando. Cuando desperté, todavía no sabía latín, lo cual fue confuso por unos segundos, hasta que recordé que nunca lo hice.