Hay algunos extraños en chino.
周禮. 春 占夢. 占夢: 「「 「「 「, 二曰「, 二曰 三曰 三曰, 三曰 三曰 四曰, 四曰 」」. 」
En los Ritos de Zhou , Chun Gong, Zhanmeng: hay cuatro tipos de sueños: zhengmeng, èmeng, simeng y wumeng.
- Zhengmeng – un sueño profético
- Èmeng – una pesadilla
- Simeng – un sueño que nos recuerda
- Wumeng : un sueño de algo que viste en el día (cuando estabas despierto)
Hay otras palabras para los sueños que son aún más raros.
Yimeng , literalmente el “sueño de una hormiga”. La palabra fue acuñada por un tipo de la dinastía Tang que tenía un extraño sueño de sí mismo trabajando como gran oficial en el reino de las hormigas. Se convirtió en una analogía para el significado “las cosas de nuestro mundo son como un sueño”.
Diemeng : literalmente un “sueño de mariposa”. El concepto fue planteado por el filósofo Zhuangzi que soñó que se convirtió en mariposa y planteó el argumento de que “¿cómo puede uno ser consciente de que no es una mariposa que sueña consigo mismo como hombre? , en lugar de un hombre que sueña a sí mismo con una mariposa? “Sin embargo, no tome la historia literalmente. Es una alusión a la idea de la conciencia.
Lanmeng – literalmente un “sueño de orquídea”. Se decía que si una mujer se encontraba con este simbolismo en su sueño, era un presagio que pronto daría a luz a un hijo.