En realidad, está directamente relacionado con la pesadilla inglesa, y la similitud con el nombre Mark es solo una coincidencia, como mencionó Witold. La yegua era un espíritu maligno en la mitología germánica, conocida por mantener a las personas despiertas por la noche y darles malos sueños, por lo tanto, pesadillas. La palabra está presente en muchos idiomas, y en última instancia está relacionada con la palabra indoeuropea para la muerte, como en inglés mortal o francés mort .
En el antiguo polaco, una mara significaba un alma inquieta, deambulando por la otra vida sin descanso: hay una frase relacionada, tłuc się jak marek po piekle , que significa “traquetear como Mark en el infierno”, pero de nuevo no está relacionado con el nombre, pero a las almas inquietas. Sin embargo, como la palabra mara ya no es común en polaco, y el nombre Marek es muy común, se ha desarrollado una etimología popular, y mucha gente la escribirá con mayúscula, aunque debe escribirse en minúscula. En última instancia, sin embargo, el nombre Marek y nocny marek no tienen nada en común etimológicamente.