¿Cómo es posible que una persona pueda hablar mientras duerme y las palabras no son su lengua materna?

La mente humana desarrolla el lenguaje de forma gradual. Si observa a un bebé, notará que al principio simplemente hace largas cadenas de sonidos continuos. El cerebro compara estos sonidos aleatorios con los sonidos del habla que oye de los adultos y mantiene sonidos similares mientras descarta sonidos disímiles. Esta es la razón por la cual los hablantes de inglés tienen dificultades para pronunciar algunos sonidos en idiomas extranjeros; nuestros cerebros descartaron esos sonidos ya que no los escuchamos.

Uno de los primeros desarrollos es el reconocimiento por parte del cerebro de que el habla no es un sonido continuo sino que está dividido por espacios de silencio. Este es el cerebro que se da cuenta del concepto de una palabra. Al principio, el bebé comenzará a romper su ruido aleatorio continuo para imitar el sonido del habla interrumpida colocando espacios entre los sonidos. En este punto, el bebé balbucea en lo que llamamos conversación de bebés. Sorprendentemente, la conversación con bebés puede sonar como un idioma extranjero porque nuestro cerebro asocia los sonidos espaciados con las palabras, aunque no reconozcamos ningún significado en ellos. De hecho, cuando escuchas un idioma extranjero, esto es más o menos lo que escuchas. Reconoces los sonidos espaciados como lo que crees que deben ser las palabras, pero no entiendes lo que las palabras podrían significar. Siendo ese el caso, no se podía distinguir un idioma extranjero real de un galimatías que solo imita palabras reales. Sospecho que lo mismo está sucediendo cuando una persona habla mientras duerme. Puede pensar que escucha un idioma extranjero porque puede escuchar vocalizaciones espaciadas que podrían ser palabras, pero que probablemente sean solo un galimatías. Solo suena como un idioma debido a la forma en que su cerebro está programado para identificar el habla.

Aquí hay un ejemplo visual: Gaguala miesta di brono. Hablio fidestia en ba samidano vi pretta. ¿Que es eso? Tal vez es portugués? (no es). Suena como el español (no) tal vez italiano? (ni siquiera cerca) Es un galimatías que suena a lenguaje porque nuestro cerebro escucha “palabras” individuales y asume que debe ser el habla. Esto es lo mismo que sucede cuando las personas religiosas “hablan en lenguas”. Parece real, pero no tiene sentido.

Llegué bastante lejos en el aprendizaje del español hace unos años, aunque todavía no alcancé el nivel de fluidez. Podría mantener conversaciones siempre que no hablemos de algo complejo como la cohetería o la filosofía. Desde entonces he olvidado mucho, y tendré que practicar un poco también volver a donde estaba.

Sin embargo, la cosa es que, de vez en cuando, tengo sueños en español. Empezaré a deletrear en español y hablaré con los personajes de mis sueños en español. Como la mayoría de los sueños, no recuerdo de qué hablamos, pero reconozco las palabras como español. Quién sabe. Podría sentir que estoy hablando español. De cualquier forma, los cerebros son un lugar extraño.