Cuando me despierto por primera vez, no entiendo lo que me dicen en inglés (que es mi segundo idioma). Yo racionalmente sé que debería entender esos sonidos, pero simplemente no puedo. ¿Por qué?

Puede ser necesario ponerlo en un laboratorio de alta tecnología y observar el funcionamiento de su cerebro cuando se despierta para darle una respuesta real. Sin embargo, tengo una idea de lo que podría estar pasando. Pasé unos siete años en Taiwán, y después de la primera mitad del año pude manejarme en la calle lo suficientemente bien como para manejar casi todas las transacciones. Pude hablar chino a una edad relativamente avanzada, 22 o más. Las personas más jóvenes aprenden idiomas más como la forma en que aprendieron su lengua materna, y tienen menos problemas con la pronunciación, etc. Algo parece cambiar en el cerebro con la edad que hace que el aprendizaje tardío del idioma sea más una transferencia de un idioma a otro en lugar de yendo del mundo real al lenguaje directamente. Así que supongo que aprendiste bien el inglés después del final del período de ocio, el período en que los humanos están abiertos al aprendizaje del lenguaje.

Mi comprensión, respaldada por algunas investigaciones que he leído, es que un segundo idioma aprendido después de que uno de los primeros años de adolescencia ocupa (es decir, se procesa) un lugar diferente en el cerebro. Cuando he estado profundamente inmerso en la operación en un idioma y de repente mi mente está llamada a operar en el otro idioma, tengo la sensación de estar físicamente en movimiento. Eso es una tontería porque no me he movido por el cuerpo, y mis células cerebrales no se han movido. Por otro lado, los volúmenes en el cerebro que admiten el inglés y los que admiten chino son diferentes, y por lo tanto, el cerebro tiene que hacer algo similar a moverse para desacelerar un sistema y activar los engranajes del otro sistema.

Una vez tuve una conversación con compañeros de Taiwán sobre algún tema de importancia, y seguí una cadena lógica de desarrollo en chino. Cuando me acerqué a lo que debería haber sido una especie de conclusión, me di cuenta de que no sabía cómo seguir adelante. Pude “ver” algo, pero no tenía las palabras para eso. Les expliqué a mis amigos que no podía comunicarme más. Alguien dijo: “Solo dilo en inglés”. Entonces me sorprendí al darme cuenta de que tendría que pasar por todo el proceso de la discusión, pero usando el inglés, para poder dar ese paso adicional.

A veces me sucede que estoy un poco desorientado cuando me despierto repentinamente de un sueño profundo en un entorno nuevo, por ejemplo, en una tienda de campaña en la ladera superior de una montaña, o al salir de un ataque en el hospital. (En ese caso yo había estado soñando con ser un hombre en la antigua Roma instruido por su padre sobre el deber, y cuando me desperté tenía cierta incertidumbre sobre cuál era el verdadero yo.) Creo que puede ser algo similar para ti : Estás desorientado en el sentido de que tu mente está firmemente comprometida con tu lengua materna y no recuerdas el “contexto mental” que incluye la información sobre cómo navegar hasta el volumen de inglés en tu cerebro.

Conozco otro dialecto de chino, pero solo a un nivel superficial, y estoy muy oxidado en ese idioma. Creo que si alguien me despertara a hablar en ese idioma, tomaría un tiempo para que mi mente empiece a acercarse activamente e intente procesar los sonidos entrantes.

He tenido otro tipo de experiencia que puede ser relevante. Hubo un período en el que pasé mucho tiempo escuchando radio de onda corta. Varias veces escucharía lo que asumí que era una transmisión en alemán con mucha estática, y trataría de sacar palabras alemanas que pudieran darme al menos una idea de lo que los locutores estaban haciendo. Luego, de repente, me di cuenta de que había estado transmitiendo los sonidos a través de mi sección alemana cuando, de hecho, tenía que pasarlos por mi centro de recepción en inglés, y el significado de las palabras me resultaría claro.

Entiendo que los soldados exitosos y otros en profesiones que se ocupan de la violencia repentina generalmente son capaces de alcanzar una conciencia completa y compuesta al chasquear una ramita o al sonido de un interruptor de luz. Puede haber personas que no pueden hacer esta adaptación. Si es así, su potencial de supervivencia puede ser inferior al de los demás. Sin embargo, apostaría a que hay formas de entrenamiento para una mejor adquisición de conciencia sobre la llegada a la conciencia.

Tuve otro episodio esta mañana. Ocurre cuando estoy absolutamente cansado. No podía comprender lo que mi iPhone me decía. Era solo la alarma en el iPhone que decía ‘snooze’ o ‘slide para apagar’; me tomó unos segundos comprender y tomar las medidas apropiadas. En la pantalla, también había un mensaje y me acaba de leer un galimatías. ¿Qué podría ser esto?

Como solo sucedió dos veces, pondría menos énfasis en que esto sea algo de lenguaje y más énfasis en que esto sea algo que despierta. Me desperté antes y simplemente no pude entender a las personas que me hablaban en inglés, mi primer idioma, hasta que se repitieron muy, muy sucintamente varias veces porque prácticamente estoy todavía dormido.